Tag: France

Sir Hans Sloane, Abbé Bignon and Mrs. Hickie’s Pigeons

In 1720, Dr. Den. Hickie complained to Sloane about an ongoing dispute with a neighbour:

the Lord of the Manor who is intent upon me as a stranger to do me prejudice & particularly in destroying a few pigeons that my wife has always kept without molestation since first shee bought her estate in this Countrey.

The country in this case referred to France, not just the countryside. Dr and Mrs Hickie had moved to Meulan sur Seine from London. It was “the profes that you have given me of your friendship whilest I resided & practiced in London”, Hickie wrote, that “encourages me to take the liberty of importuning you at present”. Hickie reminded Sloane that the friendship had not been one way, as he had been sending his observations to the Royal Society on Sloane’s directions.

Sloane might not seem the obvious choice to assist with a neighbourly dispute in France, until Hickie specified who is neighbour was: one of the Abbé Bignon’s brothers. By 1720, Sloane and the Abbé had been regular correspondents for over twenty-five years (which Ann-Marie Hansen discusses in another post). Although Hickie had met the Abbé in person and been received upon Sloane’s “acc[oun]t wth a great deal of civility & friendship”, he clearly was not in a position to ask the Abbé directly for assistance. But he hoped that Sloane would intercede with the Abbé on his behalf:

a word speakeing from the Abbé at his Brother is enough to free me from the disturbance that this man designes to give me therefore I hope that you’ld contribute to protect me by your recommendation.

This is a letter that highlights the complicated routes that patronage might take. One could not just approach someone of the Abbé’s standing on a limited acquaintance, especially in France where the rules of patronage were even more stringent than in England. An intermediary was crucial. And who better than the one who had introduced Hickie to the Abbé in the first place?

But… it’s really the dispute over pigeons in this letter that captures my interest.

A rather fine pigeon. From John Moore, A Treatise on Domestic Pigeons (1765). Credit: Wellcome Library, London.

A rather fine pigeon. From John Moore, A Treatise on Domestic Pigeons (1765). Credit: Wellcome Library, London.

Pigeons were not just valuable livestock, but one that owners (or “fanciers” as they even called themselves in the 1700s) seemed to hold in great affection. The most common use of pigeons was for food, which provided a steady supply of meat year round. In his Columbarium: or, the pigeon-house (London, 1735),

John Moore argued that pigeon dung was particularly important for fertilizing crops, making medicines, tanning leather and producing salt-petre. The dung was so good that it “challengeth the Priority, not only of the Dung of Fowls, but of all other Creatures whatsoever, on the accont of its usefulness in human Life.” Moore’s chapter on treating pigeon distempers suggests the lengths that fanciers might go to care for their pigeons: special diets, imported ingredients (such as tobacco) and attentive nursing. The attack on Mrs Hickie’s pigeons must have been upsetting for the Hickies on several levels.

Alhough Hickie suggested that Bignon was attacking the pigeons because the Hickies were not local (a natural fear for anyone living in a foreign land), the reasons are likely far more complicated. Whereas there were no regulations on who might own pigeons in eighteenth-century England, French law was very clear–only lords of the manor had the right to keep or kill pigeons. This feudal right was considered to be such a fundamental mark of inequality that it was revoked in the second article of the 4 August Decrees of 1789, which were passed by the National Assembly to settle peasant unrest in the countryside during the French Revolution.

It’s unclear which brother Hickie meant, but all three brothers were firmly entrenched in the aristocracy: Louis was the Major General of the King’s Armies, Jérôme III was the Intendant of Amiens and Armand Roland was the Intendant of Paris. Such men would not have looked kindly upon mere commoners, however well-to-do, keeping pigeons.

Hickie may have been astute enough to spot the need for an intermediary in the dispute, but he had made a classic ex-pat mistake of fundamentally missing an important cultural difference. What would have been a simple matter of bad neighbourliness in England was at the heart of aristocratic privilege in France.

Contracts and Early Modern Scholarly Networks

By Ann-Marie Hansen

In the face of such an extensive collection of correspondence as Sir Hans Sloane’s, one might well ask how a person could establish such a network of contacts in the days before electronic social-media. Each relationship tells its own story, of course, but Sloane communicated with many scholars within what was known as the Republic of Letters. This intellectual community had a set of rules governing the proper way of establishing a written exchange. (For recent commentary on the need for rules in online academic sociability today, see here, here and here!)

One such practice was the epistolary contract, which allows us to understand how such relationships were established. This was a formal agreement between correspondents that determined their respective responsibilities and subsequently formed the basis for all further communication. Such contracts were especially necessary in cases where the correspondents never met and so couldn’t discuss the details in person; as a result we find evidence of several such contracts in Sloane’s correspondence with French scholars.

Jean Paul Bignon. Engraving by C. Duflos after H. Rigaud, 1708. Credit: Wellcome Library, London.

In the crucial first letters of an exchange a relationship would be offered and, if accepted, the specific terms would be negotiated such that the ensuing “commerce de lettres” would suit both parties. The language used reveals a contractual nature of the proposed exchange, for example referring to conditions and obligation. There is, however, also a hint of the relationship’s commercial nature. The goods and services to be provided by one or both sides were discussed, as well as the fair compensation for these favours. This was ordinarily payment in kind, such as scientific news from France being traded for scientific news from England. This was the case in the exchange proposed by the Abbé Jean-Paul Bignon, who wrote:

 

My wishes would be fulfilled if […] it would please you to enter into some sort of exchange with me, and from time to time send me news of what is happening in the learned world. […] To make an advance on the dealings that I am proposing, the principal gain from which will be mine, I am sending you literary news which particular reasons keep us from printing in our journals. (Sloane MS 4041, f. 324)

Epistolary contracts sometimes stipulated how often each person had to write, and if either party did not meet these obligations they could expect to be reprimanded for their silence. Sloane himself was scolded in November 1695 for neglecting his recently established correspondence with the journalist Henri Basnage de Beauval. Having heard of Sloane’s recent nuptials with Elizabeth Langley (in May 1695), Basnage admitted that taking a wealthy wife was sufficient reason for having lately been overly occupied, but insisted that Sloane’s new situation did not free him from his prior commitments.

But please, you are not henceforth excused from the obligation to which you committed yourself. It is time that I remind you that you offered me an epistolary exchange, and that is a commitment which I do not accept to have been annulled by the other duties that you have recently taken upon yourself. Be so good then as to fulfill what you promised me, and recognize that it is well that I should ask you to do so. (Sloane MS 4036, f. 219)

Sloane must have replied promptly enough after that, as the two men exchanged news for some years to come. Moreover, given how vast a network of contacts continued to communicate with Sloane, this temporary failing on his part seems to have been a rather rare occurrence. He did only marry the one time after all.

Original French Quotations

(1) Je serois au comble de mes souhaits si […] vous voudrés bien entrer dans quelque sorte de commerce avec moi; et me mander de temps en temps ce qu’il y aura de nouveau par rapport aux Lettres. […] Pour faire des avances du commerce que je vous propose, et dont le principal ­­fruit doit me revenir, je vous envoye les nouvelles Litteraires que des raisons particulieres nous empechent d’imprimer dans nos Journaux.

(2) Mais vous n’etes pas s’il vous plaist dispensé pour toujours de l’obligation oû vous vous estes engagé vous mesme. Il est temps que je vous fasse souvenir que vous m’avez offert un commerce de lettres, et c’est un engagement que je ne pretends point qui soit rompu par les autres soins dont vous venez de vous charger. Ayez donc la bonté d’executer ce que vous m’avez promis, et trouvez bon que je vous en sollicite.

An Invitation to View a ‘Monster’

Amidst Sloane’s letters is a handwritten advertisement:

An admirable Curiosity of Nature being a Surprising Instance of a monstrous and preternatural birth lately in France to Children Joyned together in the Body. With Two Backs one Breast one Heart and Two Entrails one Head and Two faces Three Tongues in one mouth. The Bodies having their Proper Members so that Monster has Four arms and Four hands on which are sixteen Fingers and Four Thumbs Four Thighs Four legs and Feet and Toes proportionable with perfect nails on both Toes and Fingers. It being at full birth and lived the Space of Four Days. This wonderful curiosity may be brought to any gentleman’s House.

It is an intriguing note, lacking an author’s name or date. But it makes me wonder: did Sloane arrange to view this curiosity?

There are several accounts of unusual births—severely deformed children or animals—in Sloane’s correspondence, some of which appear in the Philosophical Transactions. Monstrous births were a source of great fascination to early modern people; besides being the subject of many treatises and pamphlets, such curiosities were regularly exhibited (for a fee) across Europe.

Nicolaus Tulpius, Conjoined twins (1652).
Credit: Wellcome Library, London. Wellcome Images

The term ‘monster’ comes from Latin, meaning portent or warning. And this was how many people understood them—as a message from God that indicated the mother’s sins or served to caution the wider community about its morals. Other people were simply curious and wanted entertainment, keen to pay the money to see something so unusual. Natural philosophers such as Sloane, however, wanted to understand why such births occurred. Perhaps they were part of the natural world after all, just a matter of excess, or one of God’s secrets placed in nature for man to uncover. But first, natural philosophers needed to distinguish the real from the fake. Given the possibilities of profit and fame, trickery was certainly possible.

Sloane did not indicate that he saw the curiosity. He was a busy man and probably would have relied on word of mouth to decide whether or not it was worth his while to view it. Nonetheless, it is interesting that he bothered to keep the invitation at all. It is arguable that this was simply a random scrap of paper that was caught up in his papers, but I think it is more likely that the invitation acted as a memory device, either to recall that a particular curiosity had come to London or that it was one he had seen. Most significant of all, however, is that he never printed an account by anyone in the Philosophical Transactions that matches the description of this curiosity.

Not all monsters, apparently, were interesting—either as a hoax or medical case!